Top >  日本におけるDTP化

日本におけるDTP化

アメリカでは瞬く間にDTP革命が進行し、活版の印刷所を駆逐していったとされるが、日本などではそのようなわけには行かなかった。それは基本的にASCIIコードだけで書籍組版ができ

る1バイト言語の英語と違い、日本語は多数の漢字を抱える2バイト言語(カナも2バイト)であったことが理由として挙げられる。当時のデスクトップマシンの処理能力、記憶容量では、

多数の2バイトフォントを搭載して自由自在に組版する、というわけにはいかなかった上に、そもそも搭載して利用できるフォント自体が限られていたためである。手動、電算写植におい

て、多彩なフォントの発展や、精密な組版の成果が既に定着していた日本では、そのようなシステムはときに机の上の玩具として横目で見られることもあります。

多数の漢字を抱える日本語では、フォント1書体あたりのデータ量が多いことなどもあり、DTP黎明期においてはかつての活字が事実上そうであったのと同様に、明朝体とゴシック体、そ

れぞれ1書体しか使えなかった。また、その価格も極めて高額であったが、文字通り、机上で実際の仕上がりに近いものが確認できることからデザイナーなどの間で支持され、地歩を固

めていった。2書体しか使えないというのはデザインの観点からは大きな制約であったが、それぞれのデザイナーが競い合うようにして、アイディアを凝らした作品を制作してました。

この当時の2書体とはモリサワのリュウミンと中ゴシックで、これが同社の投入した、そして日本で最初の和文PostScriptフォントであった。スタートダッシュの早さから、同社は和文フォント

のトップベンダーとなっていくことになります。

モリサワのリュウミンと中ゴシックが販売された時は本当にうれしかったですね。これで勝負をかけることができると意気込んだことが思い出されます。

 <  前の記事 WYSIWYG の実現  |  トップページ  |  次の記事 「Mac組版」の興隆  >